詳細信息頁 您當前的位置是:首頁 | 詳細信息頁
 

“閱讀俄羅斯”獎“短名單”公布, 文著協推薦的南京大學王加興教授入圍

加入時間:2018-8-31 15:17:44   來源: 中國文字著作權協會 
 

“閱讀俄羅斯”獎“短名單”公布, 文著協推薦的南京大學王加興教授入圍

       8月20日下午(莫斯科當地時間),第四屆“閱讀俄羅斯”文學翻譯獎組評委會公布了2016-2018年度“閱讀俄羅斯”文學翻譯獎“短名單”,總共有譯成12個語種的19部俄羅斯文學作品入圍。中國文字著作權協會推薦的南京大學王加興教授憑借其翻譯的《普希金之家》入圍。《普希金之家》是“中俄互譯出版項目”俄羅斯文學作品,已由北京大學出版社出版。

 8月2日,譯成21種外語的43部作品進入“長名單”,組委會總共收到33個國家的178項申請。中國文字著作權協會推薦的王加興、劉憲平、張建華等三位中國翻譯家憑借他們翻譯的“中俄互譯出版項目”框架下的多部俄羅斯文學作品獲提名,進入“長名單”。

 

據了解,9月8日,評委會將在俄羅斯國立圖書館舉行的第四屆俄羅斯文學國際翻譯家大會上公布最終獲獎名單。來自中國文字著作權協會、北京外國語大學、北京師範大學、首都師範大學、北京大學出版社等單位的中國俄蘇文學專家和版權人應邀參會。

 

 在8月2日評委會公布的“長名單”中,南京大學王加興教授憑借北京大學出版社出版的《普希金之家》獲得分獎項“俄羅斯二十世紀(1990年代前)文學獎”提名(共15人),中國作協外聯部原主任劉憲平憑借人民文學出版社出版的《野獸的標記》,北京外國語大學張建華教授憑借人民文學出版社出版的《回到潘日魯德》獲得分獎項“當代俄羅斯(1990年代後)文學獎”提名(共15人)。此次三位中國譯者入圍“長名單”的作品都是他們翻譯的“中俄互譯出版項目”中的俄羅斯文學作品。該項目由中國國家新聞出版署(原總局)和俄羅斯出版與大眾傳媒署主辦,中國文字著作權協會和俄羅斯翻譯學院負責組織實施。這是中俄兩國重要的人文文化合作項目。

       “閱讀俄羅斯”文學翻譯獎由非營利組織——俄羅斯翻譯學院於2011年設立,每兩年頒發一次,由俄羅斯出版與大眾傳媒署提供支持,官方主辦單位是葉利欽總統中心。

【王加興小傳】:王加興,男,1962年6月出生,博士、教授、博士生導師。現為南京大學俄羅斯學研究中心主任。

簡介

 

1983年7月畢業於南京大學外文係俄羅斯語言文學專業,獲學士學位;

1987年8月-1989年8月於莫斯科大學語文係進修俄羅斯語言文學;

1990年7月在莫斯科大學和南京大學的聯合培養下於南京大學獲碩士學位;

1994年7月於北京外國語大學俄語係獲博士學位;

2000年9月-2001年3月於莫斯科大學語文係作為高訪學者從事短期學術研究;

2001年3月-2003年6月被教育部借調到中國駐俄羅斯使館教育處工作,任一等秘書。 

主要譯著

 

1) 《普希金之家》(安·比托夫著,第一譯者,北京大學出版社,2016年);
2) 《野獸的標記》(奧·葉爾馬科夫著,第二譯者,人民文學出版社,2015);
3) 《果戈理幽默作品選》(漓江出版社,1999);

4)《賜予我希望把——聖彼得堡小說選》(謝·安德烈耶夫著,第二譯者,中國戲劇出版社,2011);

5)《白銀時代俄國文學》(阿格諾索夫著, 第二譯者,譯林出版社,2001);

6)《另一個高爾基》(巴辛斯基著,第二譯者,譯林出版社,2013);

7)《對話中的巴赫金》(杜瓦金等著,第二譯者,南京大學出版社,2014);

8)《文學學導論》(哈利澤夫著,第二譯者,北京大學出版社,2006)。

 

主要譯文

 

1) 《洗禮》(短篇小說),載《蘇聯文學》1990年第1期;

2)《當石塊上開出淺藍色的小花……》(短篇小說),載《俄羅斯當代小說集》,人民文學出版社,2006年;被《小說選刊》(2007年第6期)和《北京文學·中篇小說月報》(2007年第5期)轉載;

3)《雪的洗禮》(短篇小說),載《俄羅斯當代小說集》,人民文學出版社,2006年;

4)《國家劊子手》(短篇小說),載《俄羅斯當代小說集》,人民文學出版社,2006年;

5)《高爾基傳(節選)》(傳記),載《俄羅斯文藝》2008年第3期;

6)《當你讀過馬爾克斯的許多小說》(短篇小說),載《譯林》2009年第4期。

7)《攝影展》(短篇小說),載《譯林》2010年第2期;被《微型小說選刊》(2010年第21期)轉載。

8)《評托馬舍夫斯基著〈文學理論〉(詩學)》(文學評論),載《巴赫金全集》(第二卷),河北教育出版社,1998年;

9)《評奈菲爾德著〈陀思妥耶夫斯基(精神分析概述)〉》(文學評論),載《巴赫金全集》(第二卷),河北教育出版社,1998年;

10)《評什克洛夫斯基著〈散文理論〉》(文學評論),載《巴赫金全集》(第二卷),河北教育出版社,1998年;

11)《缺乏社會學的社會學觀點》(文學評論),載《巴赫金全集》(第二卷),河北教育出版社,1998年。

 

 

Ван Цзясин, профессор факультета русского языка Нанкинского университета, директор научно-исследовательского центра россиеведения Нанкинскогоуниверситета, заместитель главы отдела русского языка руководящего совета по обучению иностранным языкам в вузах при Министерства образования КНР, заместитель председателя научнойассоциации китайских исследователей М. М. Бахтина, член редколлегии журналов «Русская литература и искуссво», «Вестник института иностранных языков НОАК».

 

Научные интересы: русская литература, стилистика русского языка